A turma conheceu o conceito de tradução literal de uma maneira bem “curiosa”.
Ao fazer uma atividade sobre palavras compostas, a turma percebeu que são duas palavras separadas dando significado a uma terceira palavra nova. A partir daí, as crianças começaram a levantar hipóteses de como seria curioso utilizar essas palavras compostas com seus significados originais.
A primeira pérola que apareceu foi:
“- Teacher, imagina se a gente pedir um ‘hot-dog’ e receber um cachorro quente?”
“E como seria pedir um ‘ice cream’ e receber um creme feito de gelo?”
De piada em piada, aprendemos que as palavras podem ter mais de um significado e conseguimos dar boas risadas.
Ao fazer uma atividade sobre palavras compostas, a turma percebeu que são duas palavras separadas dando significado a uma terceira palavra nova. A partir daí, as crianças começaram a levantar hipóteses de como seria curioso utilizar essas palavras compostas com seus significados originais.
A primeira pérola que apareceu foi:
“- Teacher, imagina se a gente pedir um ‘hot-dog’ e receber um cachorro quente?”
“E como seria pedir um ‘ice cream’ e receber um creme feito de gelo?”
De piada em piada, aprendemos que as palavras podem ter mais de um significado e conseguimos dar boas risadas.
See you later,
Kisses,
Leandro.